Showing posts with label Michael Max. Show all posts
Showing posts with label Michael Max. Show all posts

Monday, November 3, 2014

Formulas From the Golden Cabinet with Songs




"There is a defining moment in the study of Chinese language when you realize that the page of text you are looking at is actually right side up. While this seems like a ridiculously simple skill, it is, in fact, one of the cornerstones on which one builds a foundation of understanding. In any endeavor, we must be able to orient ourselves; we need a compass that helps us to navigate." 
 -Michael Max-


Eran Even, owner of Rocky Point Acupuncture in Port Moody Vancouver, has navigated the world of classical Chinese language and translation and has produced an incredible new book titled Formulas From the Golden Cabinet with Songs. This is a translation of Chen Xiuyuan pivotal work discussing the Jing Gui Fang Ge Kuo volumes IV-VI. These volumes are commentaries on the formulas that appear in chapters twelve to twenty three of the Jin Gui Yao Lue ( Essential from the Golden Cabinet), the famous Han Dynasty formulary and companion volume to the Shang Han Lun (Treatise on Cold Damage) by Zhang Zhongjing.

  This is a monumental task as many of these chapters had not been translated into English and this is what inspired Eran to complete this work. As one reads Eran's book, it cannot be helped to catch a glimpse into historical medical practices, learning and thought processes of the time, but also we can envision a medical intervention plan to care for the sick at a time when Western medicine and its tools were infants or did not exist at all.

  Many practitioners of today may ask, "why should I study these books?" A fair question, but as Eran points out so eloquently that all formulas utilized today have mostly all come from traditional formulas. It is the essence of understanding the formula and how it was designed. It was not designed with biochemical analysis, but a thorough understanding of flavor relationships and the interaction of the six conformations (Taiyang-Jueyin). These formulas are based on thousands of years of great success and the test today is to apply these to modern clinical situations and observe their respective efficacy.

  Eran Even is not a hobbyist translator either. Eran began his studies in Chinese medicine and language in Vancouver and continued in China at the Beijing University of Chinese medicine training  under one of China's great acupuncturists, Dr. Bai Yu Lan, to further his understanding of Chinese medicine. He also studied under Professor Fan Zheng Lun at the Ping Xin Tang clinic and with Dr. Huang Huang at his clinic in Nanjing. This experience is what Eran brings to his work, his life, and his book that he has painstakingly translated over the past several years. It is a book to not only keep on your shelf, but to exhaust its wealth of information in your clinical experience.

  Volume 1-3 of this translation was first produced by Sabine Wilms.  Even though this episode was with Eran Even, her dedication and work in the translation of the first 3 volumes cannot be understated or overlooked for a second.  Click here to see Sabine's other publications.





  Eran and his wife Christine also have a business that includes plant-based oils and essential oils, along with food-grade ingredients and Chinese herbs, to make products that are both highly effective and honestly natural. They have a consistent philosophy to test their products on the "two-legged" participants and not the animal kingdom. Their skin care line is called Sola Skincare and they are skillful at choosing ingredients based on their specific properties to enhance one's skin. Here are a few examples.

Sola Skin Care Products

"Translating texts such as the Jin Gui Fang Ge Kuo is difficult at best, and Eran has done a marvelous job in rendering the original Qing Dynasty Chinese into English. This is an important achievement that deserves wide study" 
-Z'ev Rosenberg-

Coupon Code: podcast




Sunday, March 2, 2014

Translation of Chinese Medical Texts


How do Chinese medical books get translated into English?
By the hard work and dedication of a select few people. People like Michael Max.

Michael Max

Brief Educational Bio:
  1. Seattle Institute of Oriental Medicine, MAOM 1998
  2. Taiwan Shifen University, Mandarin Training CenterBeijing TCM University, 2002-2003, independent study

#5 Ten Key Formula Families
Episode Description:
Michael Max (an acupuncturist, author, and medical Chinese translator) visits Yin Yang Podcast today and talks about his journey and experiences when translating the book "Ten Key Formula Families in Chinese Medicine" with Dr. Huang Huang.





Book Description:
Ten Key Formula Families in Chinese Medicine provides a practical path to a deeper understanding of traditional Chinese herbal formulas. Dr. Huang discusses the core aspects of the ten most important families of formulas in the classical formula tradition in a way that is both profound and accessible.  By introducing the concepts of constitutions and the attendant vulernabilities of those constitutions to certain types of disorders, he hands the reader a very useful key to understanding how and when to use these formulas in clinic.  The ten families of formulas are grouped around the following herbs:



  1. Cinnamon - Cinnamomi Ramulus
  2. Ephedra - Ephedrae Herba
  3. Bupleurum - Bupleuri Radix
  4. Gypsum - Gypsum fibrosum
  5. Rhubarb - Rhei Radix et Rhizoma
  6. Coptis - Coptidis Rhizoma
  7. Aconite accessory root - Aconiti Radix lateralis preparata
  8. Dried ginger - Zingiberis Rhizoma
  9. Astragalus - Astragali Radix
  10. Pinellia - Pinelliae Rhizoma preparatum